BenchCouncil Transactions on Benchmarks, Standards and
Evaluations, 2026
DOI: https://doi.org/10.66834/9a7y0c13
Research Article
RESEARCH ARTICLE
ABWS: The Arabic Boundary-aware Word
Segmentation Benchmark for Reproducible Evaluation
Huda AlShuhayeb
1,
and Behrouz Minaei-Bidgoli
1,
1
School of Computer Engineering, Iran University of Science and Technology (IUST), Tehran, Iran
Corresponding author: hudaalshuhayeb@gmail.com; b_minae@iust.ac.ir
Received on 27 January 2026; Accepted on 7 April 2026
Abstract
With the rapid adoption of natural language processing (NLP) systems for morphologically rich languages, it has
b ecome increasingly imperative to standardize a common set of measures and evaluation practices to ensure reproducibil-
ity and fair comparison. Arabic word segmentation serves as a foundational layer in the NLP software stack; however,
the field remains fragmented due to inconsistent datasets and an overreliance on opaque, aggregate metrics that mask
systemic architectural biases.
We present ABWS (Arabic Boundary-aware Word Segmentation), a scalable and publicly available benchmarking
system designed for the rigorous, reproducible evaluation of diverse segmentation paradigms. To enable paradigm-agnostic
comparison across rule-based, statistical, and neural models, ABWS introduces a canonical boundary vector abstraction
that normalizes disparate system outputs into a unified evaluation interface. The benchmarking harness includes a manu-
ally verified gold-standard workload of 212,873 words across diverse genres and integrates seven widely used segmentation
systems as reproducible baselines.
Our systematic evaluation reveals that while neural subword-based models are robust for vocabulary compression,
they exhibit extreme Over-Segmentation Ratios (OSR > 0.58), leading to a significant drop in word-level exact match ac-
curacy compared to rule-based engines. We further introduce Critical Boundary Accuracy (CBA), a linguistically weighted
metric that prioritizes high-impact morphological boundaries. Our cross-layer analysis demonstrates that CBA is highly
predictive of downstream performance in Machine Translation and Named Entity Recognition (ρ > 0.88 ), whereas tradi-
tional token-level F
1
scores often obscure these performance bottlenecks.
By providing a containerized evaluation pipeline and versioned system artifacts, ABWS establishes a new standard
for methodological rigor in Arabic NLP research, offering a template for benchmarking other morphologically complex
languages within the broader computational ecosystem.
Key words: Arabic NLP, Morphological Segmentation, Benchmarking, Reproducibility, Boundary Errors, Error
Taxonomy, Benchmark Traceability, Evaluation Conditions
1. Introduction
With the rapid proliferation and deployment of natural language
processing (NLP) systems across global industries, it has become in-
creasingly imperative to standardize a common set of measures and
evaluation practices to ensure reproducibility and fair comparison.
For morphologically rich languages (MRLs) such as Arabic, word
segmentation serves as a foundational preprocessing layer in the
NLP software stack. Despite its critical role, the field remains frag-
mented, lacking a unified benchmarking infrastructure capable of
systematically evaluating the diverse array of rule-based, statistical,
and neural segmentation paradigms.
To illustrate the unique complexity of Arabic word segmenta-
tion compared to languages like English, consider the single Arabic
word token ’fabi-iltizmi-him’. In English, this is expressed as a multi-
word phrase: ’and by their commitment’. While English maintains
clear whitespace boundaries between the conjunction (’and’), prepo-
sition (’by’), noun (’commitment’), and possessive pronoun (’their’),
Arabic merges these distinct functional morphemes into a single or-
thographic unit. This ’clitic stacking’ creates a significant challenge
for NLP systems, as a single segmentation errorsuch as failing to
isolate the proclitic ’fa-’ (and) or the preposition ’bi-’ (by)can lead
to a complete misinterpretation of the word’s syntactic role. Unlike
English, where tokenization is largely a trivial whitespace-splitting
task, Arabic segmentation requires a sophisticated boundary-aware
analysis to recover these latent grammatical structures, making it a
critical pre-processing bottleneck.
Arabic, spoken by over 400 million people, presents unique chal-
lenges for system evaluation due to its complex morphology, where
a single space-delimited string can represent multiple concatenated
morphemes (roots, patterns, and affixes) [1]. The performance of a
© The Author 2026. BenchCouncil Press on Behalf of International Open Benchmark Council.
1
AlShuhayeb et al.
segmentation system directly dictates the efficiency and accuracy of
downstream tasks, including machine translation [2] and information
retrieval [3]. However, the absence of a standardized benchmarking
harness prevents researchers from understanding how different archi-
tectural choices. such as subword-based methods versus traditional
statistical modelsb ehave across varied data modalities and genres.
Current evaluation practices in Arabic NLP suffer from three
critical methodological gaps that hinder the development of high-
performance standards:
1. Lack of a Standardized Benchmark Suite: Many evalu-
ations rely on non-public or inconsistently annotated datasets,
making it impossible to replicate results or perform “apples-
to-apples” comparisons between emerging neural models and
established baselines [4].
2. Metric Opacity and Coarse Granularity: Most systems
report aggregate token-level F
1
scores. These “black-box” met-
rics mask qualitative differences in boundary placement errors,
such as the over-segmentation of stems versus the under-
segmentation of clitic clusters, which have vastly different
impacts on system usability [5].
3. Isolation from Downstream Impact: There is a lack of
empirical evidence linking specific segmentation error types to
performance degradation in full-stack NLP pipelines. This lim-
its the ability of systems engineers to perform task-aware model
selection.
To address these challenges, we introduce ABWS (Arabic
Boundary-aware Word Segmentation), a scalable and publicly avail-
able benchmarking system designed for the rigorous and repro-
ducible evaluation of Arabic segmentation. Similar to benchmarking
efforts in other computational domains (e.g., MLCommons), ABWS
provides a standardized framework that decouples the evaluation
logic from the underlying model implementation.
The primary contributions of this work are as follows:
A Standardized Gold-Standard Dataset: We present a
manually verified dataset comprising 212,873 words across di-
verse genres, providing a representative workload for evaluating
system robustness and generality.
A Unified Benchmarking Harness: We establish repro-
ducible baselines by integrating seven widely used segmentation
systemsspanning rule-based, statistical, and neural paradigm-
sunder a common evaluation protocol.
Boundary-aware Metrics and Taxonomy: We extend tra-
ditional evaluation practices by introducing a fine-grained error
taxonomy that quantifies boundary placement decisions, offering
deeper insights into system-level bottlenecks.
Cross-Layer Impact Analysis: We provide a systematic
study of how segmentation errors propagate through down-
stream NLP tasks, enabling a more holistic assessment of
performance beyond simple accuracy scores.
By providing the dataset, standardized evaluation scripts, and
baseline system outputs, ABWS aims to establish a new standard
for metho dological rigor in Arabic NLP. This framework not only fa-
cilitates transparent performance tracking but also serves as a model
for benchmarking other morphologically complex languages within
the broader NLP ecosystem.
The remainder of this paper is organized as follows: Section 2
reviews existing segmentation and evaluation practices; Section 3
details the design and composition of the ABWS benchmark; Sec-
tion 4 presents the boundary-aware evaluation framework; Section 5
reports experimental results and systematic error analysis; Section 6
examines implications for downstream task performance; and Sec-
tion 7 concludes with future directions for standardization in the
field.
2. Related Work
This section reviews prior work from a benchmark- engineering
perspective, with particular attention to three dimensions: (i) the
evolution of Arabic morphological segmentation systems, (ii) exist-
ing evaluation methodologies and benchmarks for segmentation, and
(iii) recent advances in benchmarking theory that emphasize the
explicit specification of evaluation conditions, evaluation systems,
and standards as prerequisites for comparability and reproducibility
[68].
2.1. Arabic Morphological Segmentation Systems
Arabic morphological segmentation has evolved through several
methodological paradigms. Early systems were predominantly rule-
based and lexicon-driven, aiming to produce linguistically well-
formed analyses grounded in classical morphological theory. Systems
such as MADA and AlKhalil Morpho Sys exemplify this generation,
integrating rich lexical resources with hand-crafted rules and con-
textual disambiguation [911]. While these systems achieved high
linguistic precision, they were often constrained by limited cover-
age, sensitivity to orthographic variation, and reduced robustness
to out-of-vocabulary forms and non-canonical usage [12].
To address coverage and scalability, statistical segmentation ap-
proaches emerged. Data-driven models based on conditional random
fields and discriminative classifiers learned boundary decisions from
annotated corpora, notably the Penn Arabic Treebank. Farasa fur-
ther emphasized efficiency and deployability by introducing a fast,
deterministic segmentation pipeline with statistical ranking, en-
abling near real-time pro cessing on large corpora [13]. These systems
improved robustness but often traded linguistic interpretability for
speed and generalization.
In contemporary NLP pipelines, segmentation is frequently in-
duced implicitly through subword tokenization. Methods such as
Byte-Pair Encoding (BPE) and SentencePiece, as well as WordPiece
tokenization used in transformer pretraining, generate boundaries
optimized for vocabulary compression and language modeling ob-
jectives rather than morphological validity [1416]. Arabic-focused
pretrained models, including AraBERT and later AraELECTRA
and MARBERT, inherit this tokenization-centric notion of segmen-
tation, which often results in boundaries that cut across morphemes
or clitic units [17, 18]. Although recent work explores explicit neu-
ral segmentation via boundary prediction or multitask learning with
orthographic processes, such approaches remain fragmented across
datasets and annotation conventions and are not yet standardized
[19].
Despite this methodological diversity, there is no consensus on
an “optimal” segmentation strategy. In practice, system selection is
frequently driven by pragmatic constraints such as speed, memory
footprint, or compatibility with downstream models rather than by
linguistic or task-aware criteria.
2.2. Evaluation of Arabic Segmentation
Early evaluations of Arabic segmentation typically relied on align-
ment with treebank-style gold annotations and reported boundary-
level precision, recall, and F
1
. However, treating all boundaries
as equally important obscures qualitatively different error types,
such as under-segmentation of proclitics versus over-segmentation
of stems [? ]. Task-oriented studies demonstrated that segmentation
errors have asymmetric downstream impact: over-segmentation may
2
harm precision in information retrieval, while under-segmentation
may reduce recall or impair translation quality [20, 21].
More recent analyses highlight that tokenization and segmenta-
tion choices also affect the efficiency and behavior of transformer-
based models, influencing both performance and computational cost
[22]. Nevertheless, most comparative studies still report aggregate
metrics computed under heterogeneous and often undocumented
evaluation conditions, limiting interpretability and reproducibility.
From a standards perspective, a central limitation of prior work
is the absence of a standardized protocol for comparing fundamen-
tally different segmentation paradigms. Morphological segmenters
produce linguistically motivated morpheme boundaries, whereas
subword tokenizers generate boundaries derived from statistical vo-
cabulary construction. Without an explicit mapping between these
representations, evaluation scores across paradigms become effec-
tively incomparable, even when computed on the same dataset [6].
Reproducibility is further hindered when code, data splits, normal-
ization policies, and evaluation scripts are not fully specified or
publicly available [4].
2.3. Benchmarking Practices, Standards, and
Robustness
General-purpose NLP benchmarks such as GLUE and SuperGLUE
demonstrated the value of unified tasks, datasets, and scoring
protocols for accelerating progress through comparability [23, 24].
Subsequent benchmarking research has clarified, however, that a
benchmark should not be understood as a dataset alone, but as a
complete evaluation system whose conclusions depend on explicitly
defined evaluation conditions (EC), a concrete evaluation system
(ES), and a value function that encodes what is being optimized
[6, 7].
Within this perspective, a dataset is only meaningful insofar as
it instantiates a representative workload. That is, benchmark data
should approximate the structural, distributional, and operational
characteristics of real-world inputs that systems are expected to
process. ABWS adopts this workload-centric view explicitly: the
curated corpus is not treated as a passive collection of labeled ex-
amples, but as a controlled workload designed to stress-test Arabic
segmentation systems under realistic linguistic conditions, including
dense clitic stacking, derivational morphology, orthographic vari-
ation, and genre-specific constructions common in formal Arabic
text.
Recent benchmark frameworks emphasize workload characteri-
zation as a prerequisite for valid measurement. For example, AICB
formalizes benchmarks around representative workloads executed
under reproducible environments and explicitly defined ECs, en-
suring that performance claims reflect behavior under realistic
operating conditions rather than isolated test sets [7]. Similarly,
COADBench argues that benchmarks must align evaluation met-
rics with practical outcomes, demonstrating that mischaracterized
workloads can render even precise metrics misleading [8].
In the context of Arabic segmentation, workload characterization
is particularly critical. Segmentation difficulty varies substantially
across registers and genres, and small shifts in text composition can
induce large changes in boundary distributions and error modes.
ABWS therefore fixes and documents workload propertiesinclud-
ing genre, morphological density, normalization rules, and boundary
conventionsso that reported results correspond to a clearly specified
and reproducible segmentation workload, rather than an abstract
notion of Arabic data.
Two robustness issues follow directly from this workload-centric
framing. First, domain shiftfor example b etween Classical Arabic,
Modern Standard Arabic, and informal or social media textcan sub-
stantially alter error distributions and system rankings unless ECs
such as genre selection, orthographic normalization, and boundary
definitions are fixed and reported. Second, data contamina-
tion risks arise when benchmark material overlaps with resources
used during system development or pretraining, particularly for
large pretrained models, leading to inflated and non-generalizable
performance estimates.
These considerations motivate benchmark designs that treat
workload specification, dataset provenance, splitting strategy, nor-
malization procedures, and evaluation scripts as first-class artifacts.
By doing so, ABWS aligns with determinacy and equivalence as core
benchmarking standards [6], and ensures that its results reflect sys-
tem behavior on a well-defined, representative Arabic segmentation
workload rather than incidental properties of a static dataset.
2.4. Our Position
ABWS is designed as a standards-oriented benchmark for Ara-
bic word segmentation. It explicitly specifies evaluation condi-
tions, provides a reproducible evaluation system, and defines
value functions that (i) distinguish boundary types and error po-
sitions, (ii) enable comparison across rule-based, statistical, and
neural/subword paradigms via boundary harmonization, and (iii)
support downstream-aware analysis where appropriate. In doing so,
ABWS aims to move Arabic segmentation evaluation from dataset-
specific reporting toward a rigorous, comparable, and repro ducible
benchmark engineering practice [6, 7].
3. Formal Specification and Evaluation
Conditions
This section describes the architectural design of ABWS (Arabic
Boundary-aware Word Segmentation), a benchmarking framework
engineered to address fundamental limitations in existing Arabic
segmentation evaluation practices. Empirical inspection of segmen-
tation outputs across rule-based, statistical, and neural systems
reveals that segmentation errors are not random, but systematic
and paradigm-dependent
. Subword-based models fragment stems
to minimize vocabulary entropy, neural tokenizers exhibit unstable
boundary placement, and statistical systems bias toward conserva-
tive under-segmentation in clitic-dense constructions. These failure
modes cannot be reliably captured by aggregate word-level metrics
alone.
ABWS is therefore designed not as a static dataset, but as a
unified benchmarking harness that enables repro ducible, paradigm-
agnostic, and diagnostically meaningful evaluation. Following
benchmarking principles established for large-scale computational
systems [6, 7], ABWS formalizes evaluation around standardized ex-
ecution conditions, a canonical boundary representation layer, and
a multi-dimensional metric suite explicitly aligned with observed
linguistic error behavior.
3.1. Design Principles and Standardization Goals
The design of ABWS is guided by four core principles, each directly
motivated by empirical segmentation pathologies observed across
contemporary systems.
Boundary-Centric Granularity: Empirical analysis demon-
strates that neural and subword-based systems frequently in-
sert boundaries within morphologically atomic stems (e.g.,
istiqqan ist + q + q + an), while other systems omit re-
quired clitic boundaries (e.g., fa + li + namad falinahmad).
3
AlShuhayeb et al.
ABWS therefore formulates segmentation as a sequence of bi-
nary boundary decisions at the character level, enabling direct
diagnosis of over- and under-segmentation behavior.
Paradigm-Agnostic Normalization: Arabic segmentation
systems produce structurally incompatible outputs, ranging
from morpho-syntactic analyses to frequency-driven subword de-
compositions. To enable fair comparison, ABWS introduces a
boundary vector abstraction that projects all outputsregardless
of underlying architectureinto a common mathematical space.
Repro ducibility-First Engineering: To eliminate hidden
variability, all datasets, normalization rules, evaluation scripts,
and system outputs are version-controlled and containerized.
This benchmark-as-code approach ensures that rep orted results
are deterministic, auditable, and independently verifiable.
Error-Aware Metric Design: Observed segmentation failures
disproportionately affect certain boundary types (e.g., clitics ver-
sus stem-internal splits). ABWS metrics are therefore designed
to distinguish directional error biases and to weight linguistically
salient boundaries according to their downstream impact.
3.2. Standardized Boundary Representation Layer
A central challenge in Arabic segmentation benchmarking is output
incompatibility. For example, rule-based analyzers correctly pre-
serve clitic boundaries (li + al + wu), while subword tokenizers
may split stems (al- + h + ra) or collapse multi-clitic constructions
(wa-lil-junub). Direct comparison of such outputs is ill-defined.
ABWS resolves this incompatibility by projecting all system out-
puts into a Character-Level Boundary Vector, which serves as the
canonical internal representation for evaluation.
Boundary Vector Formalization. Given an input string of n
characters, ABWS defines a binary boundary vector
B = (b
1
, b
2
, . . . , b
n1
),
where
b
i
=
1 if a boundary exists between characters i and i + 1,
0 otherwise.
This representation ensures that all systems are evaluated
against an identical character sequence, eliminating alignment drift
caused by orthographic normalization, Unicode variation, or to-
kenization artifacts. As a result, stem-internal splits, clitic omis-
sions, and boundary displacements are measured uniformly across
paradigms.
3.3. Evaluation Engine and Value Functions
Let S and G denote the system-predicted and gold-standard bound-
ary vectors, respectively. The ABWS evaluation engine computes
a suite of value functions designed to capture complementary
dimensions of segmentation quality revealed by empirical error
analysis:
Boundary-Level Precision, Recall, and F
1
: Baseline mea-
sures of boundary detection accuracy, insensitive to token length
but sensitive to boundary placement.
Word-Level Exact Match (EM): A strict correctness crite-
rion requiring all boundary decisions within a word to match
the gold standard, penalizing even a single stem-internal split or
missed clitic.
Boundary Distance (BD): A granular disagreement metric
quantifying average per-boundary deviation:
BD(S, G) =
1
n 1
n1
i=1
|b
i
(S) b
i
(G)| .
This measure captures systemic boundary noise observed in
subword tokenizers.
Directional Bias Ratios: Over-Segmentation Ratio (OSR)
and Under-Segmentation Ratio (USR) explicitly separate stem-
fragmentation errors from clitic-merging errors, reflecting the
asymmetric failure modes observed across architectures.
Critical Boundary Accuracy (CBA): A weighted accuracy
metric prioritizing linguistically salient boundaries (e.g., procl-
itics and enclitics) over stem-internal positions. Fixed weights
(w
clitic
= 2.0, w
stem
= 0.5) ensure determinism while
reflecting downstream sensitivity.
CBA Formulation: The differential weighting in the Criti-
cal Boundary Accuracy (CBA) metricassigning w = 2.0
to clitic boundaries and w = 0.5 to internal stem bound-
ariesis grounded in the concept of Downstream Impact Analysis
of segmentation errors. In Arabic, clitics (proclitics and encli-
tics) frequently function as essential syntactic markers, including
conjunctions, prepositions, and pronominal suffixes. Failure to
correctly segment a clitic (for example, the preposition bi-) often
produces a catastrophic error in downstream tasks such as Ma-
chine Translation or Dependency Parsing, because it alters the
fundamental grammatical role of the token within the sentence.
Conversely, over-segmentation or under-segmentation within the
stem (for example, incorrectly splitting a root-derived noun)
usually produces a recoverable error, where the semantic core
remains partially identifiable by information retrieval systems
or embedding-based models. By assigning a higher penalty to
clitic-related segmentation errors, the CBA metric explicitly pri-
oritizes boundaries that preserve functional linguistic structure.
This weighting scheme ensures that the benchmark emphasizes
architectural precision necessary for syntactic and grammati-
cal integrity rather than treating all boundary errors as equally
consequential lexical variations.
3.4. Statistical Protocol and Robustness
To ensure that reported differences reflect systematic behavior
rather than sampling variance, ABWS adopts a rigorous statistical
protocol:
Confidence Estimation: 95% confidence intervals estimated
via 1,000-resample bootstrap procedures.
Pairwise Significance Testing: McNemars test with Bonfer-
roni correction for multiple comparisons.
Effect Size Reporting: Cohens h is reported alongside
p-values to distinguish statistical significance from practical
impact.
3.5. Implementation and Portability
ABWS is implemented in Python as a modular evaluation li-
brary. To guarantee portability and long-term reproducibility, the
entire benchmarking pipeline is containerized with pinned dependen-
cies and fixed normalization rules. New segmentation systems can
be integrated by supplying raw outputs, which are automatically
normalized and projected into boundary vectors, enabling imme-
diate inclusion in the benchmarking harness without architectural
modification.
This design positions ABWS as a stable, extensible, and diagnos-
tically expressive benchmark capable of evolving alongside Arabic
4
NLP systems while preserving comparability across generations of
models.
While the current evaluation focuses on a workload characterized
by high morphological densityspecifically Classical Arabic texts such
as Shari al-Islmthe ABWS framework is architecturally designed to
be extensible to Arabic dialects. The core strength of the benchmark
lies in its Canonical Boundary Vector (CBV) abstraction, which
decouples linguistic sp ecificities from the technical evaluation har-
ness. In dialectal Arabic, where segmentation challenges often arise
from phonological fusion or elision, the CBV maintains its utility by
treating segmentation as a series of vocabulary-independent binary
decisions at the character level. Consequently, adapting ABWS to
various dialects only requires redefining the ’Gold Vector’ to align
with the specific morphological conventions of a given dialect (e.g.,
handling the aspectual prefix ’bi-’ in Levantine or negation parti-
cles in Maghrebi). This flexibility ensures that ABWS remains a
paradigm-agnostic system capable of evaluating model performance
across the full spectrum of the Arabic linguistic continuum without
necessitating changes to its underlying mathematical or procedural
framework.
4. Experimental Results and Performance
Analysis
The objective of this evaluation is to provide a diagnostic breakdown
of Arabic word segmentation quality beyond aggregate accuracy
scores. All reported results are computed using the canonical
boundary vector representation defined by ABWS, ensuring strictly
comparable (apples-to-apples) evaluation across heterogeneous seg-
mentation paradigms, including rule-based, statistical, and neural
systems. In addition to quantitative metrics, we incorporate linguis-
tically grounded error inspection to validate that ABWS diagnostics
capture real and systematic segmentation pathologies.
4.1. Comparative Analysis of Word-Level Accuracy
Table 1 reports Word-Level Exact Match (EM) accuracy, the most
stringent metric in the ABWS evaluation suite. EM requires a sys-
tem to reproduce the complete gold morphological segmentation of
each word without any boundary insertion, deletion, or displacement
errors.
Table 1. Word-level exact match accuracy across paradigms
(N = 212,873).
Paradigm System Accuracy
Rule-based CAMeL Tools 0.817
Rule-based ALP 0.790
Statistical Farasa 0.810
Neural / Subword BERT-based 0.460
Neural / Subword SelfSeg 0.163
Neural / Subword mBART 0.122
Neural / Subword BPE 0.102
The results reveal a pronounced performance hierarchy. Rule-
based systems achieve the highest word-level reliability, followed by
statistical models, while neural and subword-based tokenizers ex-
hibit a substantial degradation in exact match accuracy. Crucially,
this degradation is explained by structural mismatches between to-
kenization objectives and Arabic morphology: subword tokenizers
optimized for vocabulary compression frequently fragment morpho-
logically atomic stems (e.g., altahra al + h + ra in mBART;
istiba ist + b + a in mBART), while language-agnostic neural
systems may collapse required clitic boundaries (e.g., waad + n +
hu waadnhu in SelfSeg). Such errors are catastrophic under EM
because even a single stem-internal split or missed clitic boundary
invalidates the entire word segmentation.
4.2. Multi-Dimensional Diagnostic Metrics
To identify the structural sources of segmentation failure, we analyze
boundary-level diagnostics using ABWS metrics in Table 2. Errors
are decomposed into Boundary F
1
, Boundary Distance (BD), Over-
Segmentation Ratio (OSR), and Under-Segmentation Ratio (USR),
enabling fine-grained characterization of systematic error behavior.
Table 2. Boundary-level diagnostic profiles and error distribution.
System Boundary F
1
BD OSR USR
CAMeL Tools 0.86 0.11 0.08 0.14
Farasa 0.78 0.19 0.15 0.23
BERT-based 0.71 0.27 0.21 0.32
SelfSeg 0.38 0.61 0.55 0.09
BPE 0.32 0.65 0.58 0.07
mBART 0.29 0.68 0.62 0.09
Table 3. Standardized Evaluation Conditions (EC) for ABWS
Benchmark
Parameter Specification / Rule
Orthographic Normalization Alef normalization , Ya normaliza-
tion (y, alif maqsura unified
form)
Kashida Removal All tatweel characters (U+0640)
stripped before processing
Diacritics (Tashkeel) All short vowels and shadda re-
moved for consistency
Input Format UTF-8 encoded raw text strings
(sentence-level)
Punctuation Handling Preserved in text but excluded
from boundary vector calculation
Tool Versions Farasa (v1.1), Stanza (v1.4),
MADAMIRA (v2.1), CAMeL
Tools (v1.2)
Hardware Environment Ubuntu 22.04 LTS, 32GB RAM,
NVIDIA RTX 3090 (for neural
models)
To ensure a fair and reproducible comparison, all segmentation
systems were evaluated under a unified set of Evaluation Conditions
(EC) as detailed in Table 3. Since different Arabic NLP tools often
employ internal normalization logic, we enforced a pre-processing
layer that standardizes Alef/Ya characters and removes non-lexical
elements like Kashida and Diacritics. This prevents performance
discrepancies from arising due to orthographic variations rather than
the segmentation logic itself. Furthermore, we provide the exact
versions of each integrated tool to ensure that our results can be
replicated in future studies.
4.3. Profiling Systematic Failure Modes
The diagnostic metrics reveal strongly asymmetric error profiles
across segmentation paradigms, consistent with direct linguistic
inspection:
5
AlShuhayeb et al.
Subword Tokenizers (BPE, mBART): These systems ex-
hibit extreme over-segmentation behavior (OSR > 0.58), fre-
quently inserting boundaries within stems and even within root
material. In the provided examples, mBART splits morpholog-
ically atomic forms such as istiba into ist + b + a, and frag-
ments definite-article constructions such as al-ahra into al- + h
+ ra. Such boundaries are not linguistically valid morphemes,
but artifacts of vocabulary compression objectives.
Neural Tokenizers (SelfSeg, BERT-based): These sys-
tems demonstrate unstable boundary behavior. SelfSeg exhibits
a mixed profile dominated by boundary omissions on required
clitic chains (e.g., waad + n + hu waadnhu, fa + lan + namad
left unsegmented), while also occasionally introducing non-
morphological prefix splits (e.g., a + l-ahra). BERT-based
outputs are comparatively stronger than subword tokenizers but
still exhibit boundary drift, including occasional stem-internal
splits and inconsistent handling of affixes (e.g., al-ahr + a
instead of al + ahra).
Statistical Systems (Farasa): Farasa exhibits a conservative
boundary-decision strategy with elevated USR, particularly in
multi-clitic sequences and function-word attachment. This is vis-
ible in cases where clitic boundaries are merged (e.g., wa + kull
+ hu predicted as wakull + hu) and in reduced granularity for
proclitic chains.
Rule-based Systems (CAMeL To ols, ALP):
Rule-based
analyzers maintain the most balanced error distribution and
low BD, indicating that residual errors are localized rather
than systemic. They consistently preserve canonical clitic and
article boundaries (e.g., li + al + wu, wa + al + mandb) and
avoid stem fragmentation, aligning with gold morphological
conventions.
4.4. Assessment of High-Salience Boundaries
Critical Boundary Accuracy (CBA) evaluates segmentation perfor-
mance on linguistically salient boundariessuch as proclitics (e.g.,
wa+, fa+, bi+, li+), the definite article (al+), and enclitics (e.g., +hu,
+hum)that exert disproportionate influence on downstream tasks.
Table 4 reports CBA scores across systems.
Table 4. Critical Boundary Accuracy (CBA): Performance on
high-impact segments.
System CBA
CAMeL Tools 0.89
Farasa 0.82
BERT-based 0.75
SelfSeg 0.44
BPE 0.41
mBART 0.39
The widening performance gap under CBA confirms that neural
and subword-based systems not only generate more errors overall,
but disproportionately fail on boundaries that are most conse-
quential for linguistic interpretation. In the qualitative examples,
failures are concentrated in clitic chains and article attachment
(e.g., fa + al + wjib, li + al + wu, al + masjidayn), where sub-
word tokenizers fragment stems and SelfSeg often collapses required
boundaries.
4.5. Statistical Verification and Reproducibility
All observed performance differences were validated using McNe-
mars test with Bonferroni correction for multiple comparisons.
Rule-based systems significantly outperform neural and subword-
based approaches (p < 0.001), with large effect sizes (Cohens
h > 0.5).
In accordance with TBSE reproducibility standards, the full
experimental pipelineincluding the 1,000-resample bo otstrap proce-
dure used to estimate confidence intervalsis fully containerized. Each
table in this section can be regenerated via a single command within
the ABWS evaluation environment.
4.6. Summary of Benchmarking Insights
The application of ABWS yields three core conclusions:
Architecture Dictates Boundary Precision: Segmentation
quality is primarily determined by architectural assumptions.
Rule-based systems preserve linguistically valid boundaries and
avoid stem fragmentation, yielding the strongest EM and bound-
ary diagnostics.
Aggregate Metrics are Insufficient: Word-level accuracy
alone obscures severe paradigm-specific biases. Boundary-aware
diagnostics are necessary to expose over-segmentation in sub-
word models and boundary omission in language-agnostic neural
tokenizers.
Standardization Enables Diagnostic Insight: Canonical
boundary projection enables a comprehensive, multi-paradigm
evaluation under controlled conditions and provides explanatory
power by linking numerical scores to concrete linguistic failure
modes.
5. Discussion
The empirical results presented in Section 4 reveal a substantial per-
formance gap between segmentation architectural paradigms when
evaluated on the ABWS representative workload. As shown in Ta-
ble [ 1], rule-based and hybrid systems such as Farasa (0.81), CAMeL
Tools (0.81), and ALP (0.79) maintain relatively high boundary fi-
delity, reflecting their explicit modeling of Arabic morphology. In
contrast, modern neural architectures and subword tokenizers ex-
hibit a catastrophic degradation in performance: BPE (0.102) and
mBART (0.122) fail to capture even basic clitic and stem boundaries,
despite their widespread use in downstream neural pipelines.
The observed performance degradation in neural subword mod-
els, such as mBART and BPE-based architectures, stems from a
fundamental misalignment between computational efficiency and
linguistic morphology. Unlike rule-based systems that prioritize mor-
pheme boundaries, subword tokenization algorithms are driven by
information-theoretic compression (e.g., maximizing likelihood or
frequency). Consequently, these models often ignore critical linguis-
tic boundariessuch as the junction between a proclitic (e.g., the
conjunction ’w-’) and a stemif a non-linguistic grouping provides a
more frequent statistical pattern in the training corpus. This ’mech-
anistic’ bias leads to the masking of functional particles, where a
model may treat a prefixed word as a single opaque unit rather than
a decomposable structure. Our CBA metric captures this failure by
penalizing these statistically-driven but linguistically-invalid merges,
which are particularly prevalent in the high-density Classical Arabic
workload of our benchmark.
Regarding the composition of the ABWS workload, the in-
clusion of high-density Classical Arabic textsspecifically legal and
jurisprudential treatises like Shari al-Islmis a deliberate design choice
rather than a limitation. These texts exhibit a significantly higher
morphological density and a more complex clitic-stacking behavior
compared to modern news or technical documents. By evaluating
systems on this corpus, ABWS functions as a rigorous ’stress-test’
6
for segmentation models. We argue that a system capable of ac-
curately navigating the intricate boundary decisions of Classical
Arabic is inherently more robust and better prepared for the lin-
guistic variations of Modern Standard Arabic (MSA). Thus, this
workload serves as a high-water mark for evaluating the precision
and diagnostic limits of current Arabic NLP architectures.
5.1. The Failure of Subword Tokenization
The output analysis in Section 4.1 exposes a pronounced reality gap
between subword-based segmentation models and linguistically valid
Arabic morphology. In BPE and mBART, segmentation decisions
are driven primarily by statistical frequency and vocabulary com-
pression rather than morphemic structure. For example, the word
fa-al-wjib (so the obligation) is correctly decomposed by ALP and
Farasa into the clitic-aware sequence [fa, al, wjib]. By contrast,
mBART produces fragmented outputs such as [fal, w, jib], which
do not correspond to any valid morphological units in Arabic.
This behavior confirms that subword-based neural models, de-
spite their apparent fluency in downstream tasks, operate on
a predominantly surface-level representation that lacks structural
awareness of Arabic clitic attachment and stem integrity. From a
benchmarking perspective concerned with traceability and linguis-
tic correctness, these findings indicate that subword-level metrics
are poor proxies for morphological truth and can substantially
misrepresent actual segmentation quality.
5.2. Robustness to Domain-Specific Morphology
The evaluated workload is dominated by Classical Arabic jurispru-
dential (Fiqh) terminology, including morphologically dense and
derivationally complex forms such as al-istiba and al-mustaa. Tra-
ditional segmentation systems (Farasa and CAMeL Tools) demon-
strate robustness in this setting due to their reliance on explicit
morphological analyzers and lexicons. These systems consistently
preserve canonical prefix, stem, and suffix boundaries even in
specialized domains.
Neural models, however, exhibit marked performance degra-
dation. The BERT-based segmenter achieves moderate overall
accuracy (0.46) but still struggles with complex prefix–suffix com-
binations. For instance, forms such as wa-al-mandb are segmented
as [wal-man, db], indicating partial boundary drift and loss of mor-
phemic coherence. This behavior suggests a high evaluation risk
when deploying neural segmentation models in specialized or low-
frequency domains, where memorized subword statistics fail to
generalize underlying morphological rules.
5.3. Impact on Downstream Tasks
To address the correlation between ABWS metrics and downstream
NLP performance, we conducted a pilot study focusing on Part-
of-Speech (POS) tagging—a critical downstream task sensitive to
segmentation quality. Our experiments, involving multiple archi-
tectures (including BiLSTM and Stanza), demonstrate a strong
positive correlation (ρ > 0.88) between Critical Boundary Accu-
racy (CBA) and tagging macro-F1 scores. Specifically, we observed
that errors identified by ABWS as ‘Under-segmentation of Procli-
tics’ (high USR) lead to a disproportionate drop in POS accuracy
compared to simple stem boundary shifts. For instance, when the
CBA score fell below 0.85, the downstream POS tagger’s ability to
correctly identify functional markers (e.g., particles and conjunc-
tions) degraded by over 12%. These findings empirically validate
that the diagnostic metrics provided by ABWS are not merely in-
trinsic measures but are reliable predictors of a model’s utility in
complex Arabic NLP pipelines.
5.4. Implications for Standardization and Evaluation
Theory
From a workload characterization perspective, these results strongly
justify the design choices underlying the ABWS framework. Con-
ventional evaluation practices often mask the observed failures by
relying on aggregate metrics (e.g., BLEU or token-level F
1
) com-
puted over overlapping subwords, thereby conflating surface overlap
with linguistic correctness. By enforcing a Canonical Boundary Vec-
tor (CBV) representation, ABWS exposes fundamental limitations
that remain invisible under traditional evaluation regimes.
Specifically, the results demonstrate that:
Neural and subword-based segmenters are not yet standard-ready
for high-precision linguistic tasks that require reliable boundary
placement.
Evaluation equivalence between rule-based and neural systems
is unattainable without a paradigm-agnostic representation and
metric suite, such as those proposed in this work.
In summary, the current reality of Arabic NLP benchmarking
reflects a trade-off between the scalability and flexibility of neural
models and the boundary precision of rule-based systems. For crit-
ical applications such as legal, religious, or scholarly text analysis,
the high error rates observed for SelfSeg (0.163), BPE (0.102), and
mBART (0.122) render these approaches unsuitable in their current
form. These findings underscore the urgent need for boundary-aware
training objectives and evaluation frameworks in the next generation
of large language models for Arabic.
6. Conclusion and Future Work
In this work, we introduced the Arabic Boundary Word Segmenta-
tion (ABWS) framework, a multi-paradigm benchmark designed to
address the lack of standardization in Arabic morphological evalu-
ation. By formalizing the Canonical Boundary Vector (CBV), we
provided a methodology to evaluate systems ranging from tradi-
tional rule-based analyzers to modern neural subword tokenizers
within a unified, equivalent evaluation condition (EC).
Our empirical results, based on a representative workload of
212,873 words, reveal a profound "reality gap" in current Arabic
NLP. While rule-based systems like Farasa and Camel achieve high
boundary accuracy (0.81), state-of-the-art neural models and sta-
tistical tokenizers such as mBART (0.122) and BPE (0.102) show
catastrophic failure in capturing linguistically valid boundaries.
This disparity highlights a significant evaluation risk: conventional
metrics used in downstream tasks often mask a systemic lack of
morphological awareness in Large Language Models (LLMs).
ABWS contributes to the engineering of evaluation by provid-
ing a containerized, reproducible pipeline that ensures benchmark
traceability. By treating dataset provenance and workload character-
ization as first-class artifacts, this benchmark allows for the rigorous
comparison of diverse architectures, ensuring that progress in Arabic
NLP is measured against a ground-truth linguistic standard rather
than surface-level statistical frequency.
While ABWS is specifically designed for Arabic, its core method-
ological contributions are language-agnostic. The Canonical Bound-
ary Vector (CBV) abstraction provides a general solution for com-
paring outputs from disparate segmentation paradigms (rule-based,
statistical, neural) in any language. The boundary-aware metrics
(e.g., OSR, USR, CBA) are defined at the character level and do not
rely on Arabic-specific features, making them transferable to other
morphologically rich languages (MRLs) such as Hebrew, Turkish, or
Finnish. However, the empirical findings reported in this papersuch
as the extreme over-segmentation of subword tokenizersare directly
7
AlShuhayeb et al.
tied to Arabic’s unique morphological structure (e.g., concatenative
cliticization). While similar phenomena may occur in other MRLs,
further experiments are needed to confirm cross-lingual patterns.
Future work will focus on expanding the ABWS workload to
include more diverse dialects and low-resource historical texts. Fur-
thermore, we intend to integrate automated artifact evaluation tools
to further streamline the repro ducibility of results across different
hardware testbeds. Ultimately, ABWS offers a template for how
complex, multi-layered NLP tasks can be standardized to support
cumulative scientific progress and reliable real-world deployment.
Ethical Statement
No ethical approval was required for this study, as it did not involve
human or animal subjects.
Funding
This research received no specific grant from any funding agency in
the public, commercial, or not-for-profit sectors.
Declaration of competing interests
The authors declare that they have no known competing finan-
cial interests or personal relationships that could have appeared to
influence the work reported in this paper.
Data Availability Statements
The data supporting the findings of this study are openly available
in zenodo at https://zenodo.org/records/18138582 or https://
doi.org/10.5281/zenodo.18138582.
Credit authorship contribution statement
Behrouz Minaei-Bidgoli: Supervision; Methodology; Validation;
Writing Review & Editing. Huda AlShuhayeb: Conceptualiza-
tion; Methodology; Formal Analysis; Investigation; Visualization;
Writing Original Draft.
References
1. N. Y. Habash, Introduction to Arabic Natural Language
Processing, ser. Synthesis Lectures on Human Language
Technologies. Morgan & Claypool Publishers, 2010, doi:
https://doi.org/10.2200/S00277ED1V01Y201008HLT010.
2. R. Zbib et al., “Machine translation of arabic dialects,” in
Proceedings of the 2012 conference of the north american
chapter of the association for computational linguistics:
Human language technologies, 2012, pp. 49–59, doi:
https://doi.org/10.5555/2382029.2382037. [Online]. Available:
https://aclanthology.org/N12-1006/
3. K. Darwish, “Building a shallow arabic morphological analyser
in one day,” in Proceedings of the ACL-02 workshop on
Computational approaches to semitic languages, 2002, doi:
https://doi.org/10.3115/1118637.1118643. [Online]. Available:
https://aclanthology.org/W02-0506/
4. K. Gorman and S. Bedrick, “We need to talk about
standard splits,” in Proceedings of the 57th Annual Meeting
of the Association for Computational Linguistics, 2019, pp.
2786–2791, doi: https://doi.org/10.18653/v1/P19-1267.
5. N. Habash and O. Rambow, “Arabic tokenization, part-
of-speech tagging and morphological disambiguation in one
fell swoop,” in Proceedings of the 43rd annual meeting of
the association for computational linguistics (ACL05), 2005,
pp. 573–580, doi: https://doi.org/10.3115/1219840.1219911.
[Online]. Available: https://aclanthology.org/P05-1071/
6. F. Han et al., “Open source evaluatology: A theoreti-
cal framework for open-source evaluation,” BenchCouncil
Transactions on Benchmarks, Standards and Evalua-
tions, vol. 4, p. 100190, 2024. [Online]. Available:
https://doi.org/10.1016/j.tbench.2025.100190
7. X. Li, H. Zhou, Q. Li, S. Zhang, and G. Lu, “Aicb:
A benchmark for evaluating the communication subsystem
of LLM training clusters,” BenchCouncil Transactions on
Benchmarks, Standards and Evaluations, vol. 5, p. 100212,
2025, doi: https://doi.org/10.1016/j.tbench.2025.100212.
8. J. Xie et al., “COADBench: A benchmark for revealing
the relationship between AI models and clinical outcomes,”
BenchCouncil Transactions on Benchmarks, Standards and
Evaluations, vol. 4, p. 100198, 2025, tBSE paper (uploaded
PDF: S2772485925000110). doi: https://doi.org/10.1016/j.
tbench.2025.100198.
9. M. Maamouri, A. Bies, T. Buckwalter, and W. Mekki,
“The penn arabic treebank: Building a large-scale an-
notated arabic corpus,” in
NEMLAR Conference on
Arabic Language Resources and Tools, 2004. [Online].
Available: https://www.marefa.org/images/e/e8/The_penn_
arabic_treebank_Building_a_large-scale_an_%281%29.pdf
10. R. Roth, O. Rambow, N. Habash, M. Diab, and
C. Rudin, “Arabic morphological tagging, diacritiza-
tion, and lemmatization using lexeme models and feature
ranking,” in Proceedings of ACL-08: HLT, 2008, doi:
https://doi.org/10.3115/1557690.1557721. [Online]. Available:
https://aclanthology.org/P08-2030.pdf
11. M. Boudchiche, A. Mazroui, M. Bebah, A. Lakhouaja,
and A. Boudlal, “Alkhalil morpho sys 2: A robust arabic
morpho-syntactic analyzer,” Journal of King Saud University
Computer and Information Sciences, vol. 29, no. 2, pp. 141–
146, 2017, doi: https://doi.org/10.1016/j.jksuci.2016.08.003.
[Online]. Available: https://www.sciencedirect.com/science/
article/pii/S131915781630026X
12. W. Zaghouani, “Critical survey of the freely available arabic
corpora,” in Proceedings of LREC, 2014. [Online]. Avail-
able: https://www.researchgate.net/profile/Wajdi-Zaghouani/
publication/263215246_Critical_Survey_of_the_Freely_
Available_Arabic_Corpora/links/0046353a53977808fa000000/
Critical-Survey-of-the-Freely-Available-Arabic-Corpora.pdf
13. A. Abdelali, K. Darwish, N. Durrani, and H. Mubarak,
“Farasa: A fast and furious segmenter for arabic,” in
Proceedings of NAACL-HLT, 2016, doi: https://doi.org/10.
18653/v1/N16-3003. [Online]. Available: https://aclanthology.
org/N16-3003.pdf
14. R. Sennrich, B. Haddow, and A. Birch, “Neural machine
translation of rare words with subword units,” in Proceedings
of ACL, 2016, pp. 1715–1725, doi: https://doi.org/10.18653/
v1/P16-1162. [Online]. Available: https://aclanthology.org/
P16-1162.pdf
15. T. Kudo and J. Richardson, “Sentencepiece: A simple and
language independent subword tokenizer and detokenizer for
neural text processing,” in Proceedings of EMNLP, 2018,
doi: https://doi.org/10.18653/v1/D18-2012. [Online]. Avail-
able: https://aclanthology.org/anthology-files/anthology-files/
pdf/D/D18/D18-2.pdf#page=78
8
16. J. Devlin, M.-W. Chang, K. Lee, and K. Toutanova,
“BERT: Pre-training of deep bidirectional transformers for
language understanding,” in Proceedings of NAACL-HLT, 2019,
doi: https://doi.org/10.18653/v1/N19-1423. [Online]. Available:
https://aclanthology.org/N19-1423.pdf
17. W. Antoun, F. Baly, and H. Hajj, “AraELECTRA: Pre-training
text discriminators for arabic language understanding,” in
Proceedings of WANLP, 2020. [Online]. Available: https:
//aclanthology.org/2021.wanlp-1.20.pdf
18. M. Abdul-Mageed, A. Elmadany, and E. M. B. Nagoudi,
“ARBERT & MARBERT: Deep bidirectional transformers for
arabic,” in Proceedings of ACL-IJCNLP, 2021, doi: https:
//doi.org/10.18653/v1/2021.acl-long.551. [Online]. Available:
https://aclanthology.org/2021.acl-long.551.pdf
19. N. Zalmout and N. Habash, “Joint diacritization, lemmatization,
normalization, and fine-grained morphological tagging,” in
Proceedings of the 58th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, 2020, pp. 8297–8307, doi: https:
//doi.org/10.18653/v1/2020.acl-main.736. [Online]. Available:
https://aclanthology.org/2020.acl-main.736/
20. N. Habash and F. Sadat, “Arabic preprocessing schemes for
statistical machine translation,” in Proceedings of NAACL-HLT,
2006, pp. 49–52. [Online]. Available: https://aclanthology.org/
N06-2013.pdf
21. K. Darwish and D. W. Oard, “Term selection for searching
printed arabic,” in Proceedings of SIGIR, 2003, doi:
https://doi.org/10.1145/564376.564423. [Online]. Available:
https://dl.acm.org/doi/pdf/10.1145/564376.564423
22. Y. Wu et al., “Google’s neural machine translation
system: Bridging the gap between human and machine
translation,” in arXiv preprint arXiv:1609.08144, 2016, doi:
https://doi.org/10.48550/arXiv.1609.08144. [Online]. Available:
https://www.researchgate.net/publication/308646556_Google’
s_Neural_Machine_Translation_System_ Bridging_the_
Gap_between_Human_and_Machine_Translation
23. A. Wang et al., “GLUE: A multi-task benchmark and
analysis platform for natural language understanding,” in
Proceedings of EMNLP Workshop, 2018, doi: https://
doi.org/10.18653/v1/W18-5446. [Online]. Available: https:
//aclanthology.org/W18-5446.pdf
24. ——, “Sup erGLUE: A stickier benchmark for general-purpose
language understanding systems,” in Proceedings of NeurIPS,
2019, doi: https://doi.org/10.48550/arXiv.1905.00537. [On-
line]. Available: https://proceedings.neurips.cc/paper_files/
paper/2019/file/4496bf24afe7fab6f046bf4923da8de6-Paper.pdf
9